日語(yǔ)中的「~べく」和 「~ために」都可以用來(lái)表示「目的」,其用法也基本一致。
不過(guò),「 ~ために」除了表示「目的」,還可以用來(lái)表示「原因」和「恩惠」。
例如:
大雨の ために 電車が止まった?!?原因
田中さんの ために 手紙を書いた?!?恩惠
這里我們只分析表示「目的」的「~ために」和「べく」的不同點(diǎn)。
先來(lái)看兩個(gè)例句:
次の試合に勝つ ために 、毎日練習(xí)をしている。
次の試合に勝つ べく 、毎日練習(xí)をしている。
兩個(gè)例句都可以翻譯成:「為了在下一場(chǎng)比賽中取勝,我每天都在練習(xí)」。
但兩種表達(dá)方式存在細(xì)微差異。
不同點(diǎn)①:「べく」更加正式
首先,「べく」給人的感覺(jué)更加正式、嚴(yán)肅。
「べく」很少在日??谡Z(yǔ)對(duì)話中使用,更多出現(xiàn)在書面語(yǔ)言或者正式場(chǎng)合(寒暄、演講等)中。
例如,2021年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)前,東京都知事小池在記者會(huì)上說(shuō):
安全?安心な大會(huì)にす べく 準(zhǔn)備進(jìn)めていく。
在新聞報(bào)道中,日本政治家在正式場(chǎng)合公開講話時(shí)使用「べく」的 case 很多。
不同點(diǎn)②:「べく」表示強(qiáng)烈的意志
「べく」與「ために」相比,表達(dá)了更強(qiáng)烈的意志和決心。
「べく」是「べし」連用形,含有「~するのが當(dāng)然だ」「~しなければならない」等「必須要做」的意思。
這里順便一提,「~すべきだ」的「べき」是「べし」的連體形。
這一點(diǎn)上,「べく」和「~すべきだ」的語(yǔ)氣很相似,前句通常是表示「義務(wù)」或者「已經(jīng)決定必須去做的事情」。
再來(lái)看一下前面的兩個(gè)例句:
次の試合に勝つ ために 、毎日練習(xí)をしている。
次の試合に勝つ べく 、毎日練習(xí)をしている。
「勝つべく」表示有強(qiáng)烈的意愿要贏得下一場(chǎng)比賽,是必須要做的事情,所以每天都在練習(xí)。
相比「ために」,「べく」表達(dá)出更強(qiáng)的決心和責(zé)任感,表明這是必須要做到的事。
不同點(diǎn)③:「べく」后接語(yǔ)句有限制
「べく」后面的語(yǔ)句中,請(qǐng)求、命令或勸誘的表達(dá)方式會(huì)比較不自然。
例如:
? 病気を治す ために 、この薬は絶対飲みなさい。
? 病気を治 すべく 、この薬は絶対飲みなさい。
? 自分の身を守る ために 、シートベルトをしてください。
? 自分の身を守る べく 、シートベルトをしてください。
像「~なさい」表示命令、「~してください」表示依賴、「~ませんか」「~ましょう」表示勸誘的表達(dá)方式,跟在「べく」后面的話,會(huì)給人一種不太自然的感覺(jué)。
但是,網(wǎng)絡(luò)上也存在很多「べく」后跟勸誘的例句:
唯一無(wú)二の人材となるべく、一緒に働いてみませんか?
地域醫(yī)療に貢獻(xiàn)すべく、一緒に頑張りましょう
這種情況下,「べく」的用法是否得當(dāng)并不能一概而論,要根據(jù)語(yǔ)境和對(duì)象來(lái)判斷。
總體來(lái)說(shuō),盡量不要在「べく」后面使用表示請(qǐng)求、命令和勸誘的表達(dá)方式。
總結(jié)
總結(jié)一下,「べし」と「ために」的區(qū)別可以歸納如下:
「ために」的用途更加廣泛
「べく」語(yǔ)氣更正式、嚴(yán)肅,多用于正式場(chǎng)合
「べく」表示更強(qiáng)烈的意志和決心
「べく」后接的語(yǔ)句有一定限制
掃描上方二維碼
預(yù)約免費(fèi)試聽課&學(xué)習(xí)資料
友情鏈接:官方微博在線視頻武漢歐亞外語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
COPYRIGHT@2012-2024 咨詢QQ:1781046156 微信客服:whoyakf 武漢市洪山區(qū)歐亞外語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校 版權(quán)所有 備案號(hào):鄂ICP備16014962號(hào)